FONDO ASILO, MIGRAZIONE E INTEGRAZIONE (FAMI) 2014-2020

Obiettivo Specifico “2. Integrazione / Migrazione legale” – Obiettivo Nazionale “ON 3 – Capacity building – lett m) – Scambio di buone pratiche – inclusione sociale ed economica SM”

Nome:

Xiaping

Cognome:

Yang

Da un lato, abbiamo bisogno di imparare l’italiano e la cultura italiana, da un altro lato, mi piacerebbe pensare che gli italiani possano imparare qualcosa di cinese ed essere rimasti affascinati dalla cultura cinese e anche dalla scrittura cinese.

Yang Xiaping è nata ad Hangzhou (Cina). Si è laureata in Lettere presso l’Università di Lingue Straniere di Luoyang e diplomata in Lingua rumena presso l’Università di Lingue Straniere di Pechino. Dal 1988 vive in Italia e svolge l’attività di mediatrice culturale. È autrice, consulente editoriale, redattrice, curatrice di pubblicazioni di interesse interculturale. Per Idest, ha curato nel 2001 Poesie e filastrocche cinesi, nel 2003, La Cenerentola cinese, e nel 2008 Il serpente bianco.

Nazionalità di origine:

Cinese

Lingua madre:

Cinese

Primo/a migrante

Attività prevalente nel campo della scrittura:

Principali temi di interesse:

Attività letteraria

Genere/i praticato/i:

Narrativa

Bibliografia:

La Cenerentola cinese. Fiabe della Cina antica e contemporanea, Idest, campi Bisenzio, 2003; Il serpente bianco, Idest, Campi Bisenzio, 2008; Come due farfalle in volo sulla Grande Muraglia, Idest, Campi Bisenzio,  2011.

Condividi:

Follow by Email
Facebook
Twitter

 

Vuoi segnalarci novità, uscite editoriali, concorsi o iniziative dal mondo delle scritture migranti?

Scrivici a info@words4link.it