Nome:
Amrita
Cognome:
Chaudhuri
Sono una sognatrice, ho amato tanto la lingua e la cultura italiana e ho sognato di creare un ponte culturale tra due paesi, Italia e India. Ho rifiutato l'offerta di dottorato in Piante medicinali all'Università di Annamalai in India. Mi sono laureata in Botanica e volevo diventare una ricercatrice. Ma dopo aver studiato la lingua e la cultura italiana grazie alla Borsa di studio del governo italiano, che ho vinto 3 volte per studiare in Italia, ho percepito il mio sogno più grande della vita.
Amrita Chaudhuri nasce a Kolkata in India, ha studiato la lingua e la cultura italiana per attivarsi come mediatrice culturale tra India e Italia. Ha tradotto le favole dal bengalese all’italiano per costruire un ponte tra i bambini delle due culture.
Città di residenza:
Firenze
Cittadinanza/e:
Indiana
Nazionalità di origine:
Indiana
Lingua madre:
Bangla
Lingua di scolarizzazione:
Italiano
Primo/a migrante
Attività prevalente nel campo della scrittura:
Principali temi di interesse:
Attività letteraria
Genere/i praticato/i:
Narrativa, poesia, traduzioni
Bibliografia:
(Claudio Damiani), Claudio Damianir Kobita, trad. bengalese, Dhansere Prokashoni, Kolkata, 2020
Favole Bengalesi di Upendrakishore Roychoodhury, trad. ita., ProMosaik, 2018
Il sentiero della vita, Promosaik, 2018
Golpo bole Italy, Dhansere Prokashoni, 2018
Link a recensioni online: